La kvardeksepa ĉapitro
ADIAŬ, USONO!
En Nov-Jorko estis freŝa
vetero, blovis vento, brilis la suno.
Mirinde bela estas Nov-Jorko! Sed
kial aperas sopiro en tiu ĉi granda urbo? La konstruaĵoj estas tiom
altaj, ke la suno lumigas nur la suprajn etaĝojn. Kaj tutan tagon ŝajnas,
ke la suno subiras. Jam matene okazas subiro. Verŝajne, pro tio estas tiel
sopire en Nov-Jorko.
Ni revenis tiun ĉi urbon,
kie loĝas du milionoj da aŭtomobiloj kaj sep milionoj da homoj, kiuj
priservas ilin. Ho, tio estas rimarkinda vidaĵo, kiam aŭtoj komencas
promeni laŭ Centra parko! Neniel oni sukcesas forĵeti penson, ke tiu
grandega parko, situanta meze de Nov-Jorko, estas aranĝita por tio, ke aŭtoj
povu tie spiri freŝan aeron. En la parko estas ĉefe nur aŭtaj
vojoj, por piedirantoj mankas areo. Nov-Jorkon okupis aŭtomobiloj, kiuj
mortigas kaj vundas loĝantojn, kondutas kiel efektivaj okupantoj. Homoj
rifuzas de multo, nur por sensoifigi siajn subpremantojn per benzino, oleo kaj
akvo.
Krom aŭtoj, ekzistas ankoraŭ
unu potenculo en Nov-Jorko. Tio estas bruego. Ĝin oni realigas
grandkvante. Sub grundo hurlas la metroo, super kapo tondras la supertera
fervojo, centoj miloj da motoroj samtempe bruas sur stratoj, kaj nokte, kiam
bruego iomete malpliiĝas, pli evidente aŭdiĝas maltrankvilaj kaj
longaj sirenoj de policaj, incendiaj kaj gangsteraj aŭtomobiloj. Hurlado
proksimiĝas, preterkuras kaj malaperas ie malproksime. Iun oni pafmortigis
pro ĵaluzo, iun pro malamo, iun simple pro tio, ke oni ne sukcesis
dispartigi la predon. Kaj povas esti, iu pendumis sin, veneniĝis, trapafis
sian koron, netolerinte vivkondiĉojn en la urbo de aŭtomobiloj,
bruego kaj kapdoloro.
“Bromo-Seltzer” - trinkaĵon
kontraŭ kapdoloro oni vendas ĉie, kune kun oranĝa suko, kafo kaj
limonado. Baldaŭ “Bromo-seltzer” oni enigos en la menuon. Tagmanĝon
konsistigos: unue - “Bromo-seltzer”, due – “ĉilio” aŭ meksikia supo,
trie – fiŝo “soleo” kaj por deserto – ree “Bromo-seltzer”. Kaj se en unu
Nov-Jorko kvanto de telefonoj estas plia, ol en tuta Anglio, do, senkondiĉe,
en Nov-Jorko oni tage konsumas pulvorojn kontraŭ kapdoloro pli, ol en
Anglio duonjare. En pli kvietaj kvartaloj de Nov-Jorko loĝejoj kostas pli
ne pro tio, ke ili estas pli komfortaj, sed pro tio, ke tie estas malpli da
bruo. En Nov-Jorko oni vendas silenton, kaj tiu ĉi varo multe kostas. Ĝi
similas anglan kostumon. Multekoste, sed bone.
En Nov-Jorko ne eblas disiĝi
de alarma sento. Laŭ plej vigla avenuo subite traveturas banka kirasaŭtomobilo
farbita ruĝkolore. Ĝiaj mitraloj estas direktitaj rekte amasiĝon
da junuloj en helaj ĉapeloj, kiuj promenadas kun cigaroj en dentoj. Tiel
en Nov-Jorko oni transportas monon. Tio eblas nur en kirasaŭtoj, alie ĝin
kaptos tiuj junuloj en helaj ĉapeloj. Ja ili tre suspektinde kaj minace
subridas, metinte manojn en la poŝojn de siaj stretaj paltoj!
Kelkajn tagojn ni adiaŭadis
kun la novjorkaj amikoj, stratoj kaj ĉielskrapantoj.
La forveturan tagon ni vizitis
apartamenton de s-ro Adams en Ŭesto de Centra parko. La pordon malfermis
negrino montrinta tiajn blankajn afrikajn dentojn, ke en la vestiblo iĝis
pli serene.
En la manĝoĉambro ni
ekvidis s-ron Adams alpremintan al sia brusto la etan bebon. Apud staris s-ino
-Vi tenas la bebon jam kvin
minutojn. Nun venis mia vico.
-Ne, ne, Bekio, - replikis s-ro
Adams, - ne parolu tiel. Min dolorigas viaj vortoj.
Sur la tablo kaj la planko kuŝis
elpakitaj sendaĵoj. Inter ŝnuretoj kaj vindpapero kuŝis diversaj
aĵoj: malnova plejdo, binoklo, kolumo, kelkaj ŝlosiloj kun grandaj
hotelaj platoj kaj ankoraŭ aliaj bagatelaĵoj.
-Jen, jen, ĝentlemanoj, - diris
s-ro Adams energie premante niajn manojn, - miaj aĵoj iom post iom
komencas veni al mi. Restas, nur elsendi la ŝlosilojn al la hoteloj – kaj ĉio
estos en ordo. Mankas sole la ĉapelo.
-Plej bone estus preni ĝin
en Vaŝingtono, - edife diris s-ino Adams lerte preninte la knabinon el
brakoj de la edzo.
-Ne, ne, Bekio, - ekĝemis
s-ro Adams, - vi ne devas tiel agi. Ni ja donis instrukcion al la vaŝingtona
poŝto elsendi la ĉapelon ĉi tien. Lasu la bebon, ja vi tenas ŝin
tro longe sur viaj brakoj. Tio estas malutila por ŝi. Estu ŝi kuranta
laŭ la ĉambro.
Kiam Bekio estis lasanta la bebon
sur la plankon, s-ro Adams kriante: “Ne, ne, serioze!” – brakumis la knabinon
kaj repremis ŝin al la brusto.
Eksonis zumilo, kaj en la ĉambron
venis poŝtisto kun sendaĵo.
-Finfine nun ĝi venis! - ekkriis
Adams.
Jes, tio estis ĝi. S-ro
Adams solene eltiris el sendaĵo sian malnovan amatan ĉapelon kaj tuj
surmetis ĝin sur la kapon.
-Iru! - ekkriis li akravoĉe.
Vi hodiaŭ forveturas, ĝentlemanoj, sed ĝis nun vi ne leviĝis
sur supraĵon de “Impajr Stejt Bildin” (Empire State Building). Estus stulte ne realigi tion. Jes, jes, sinjoroj, se vi deziras scii,
kio estas Usono, vi devas leviĝi sur “Impajr”-on.
Kiam la bebo ekvidis, ke ŝiajn
gepatrojn denove forkondukas la nekonataj ĝentlemanoj, kiuj jam
forkondukis ilin por du monatoj, ŝi ekploregis. Ŝi stamfis kaj kriis, plorante: "No
more trips!" – “Neniujn vojaĝojn plu!”
La gepatroj ĵuris al
la bebo, ke ili lasas ŝin nur por kvin minutoj, sed ŝi plorante
gurdis, ke: “tiun fojon ili ankaŭ parolis, ke lasas ŝin por kvin
minutoj, sed ne revenis tre longe”.
Kiam ni malleviĝis en la lifto,
ni aŭdis ploron de la infano. Paĉjo kaj panjo aspektis konfuze, sed
nedetruebla sciavido brilis en iliaj okuloj.
-Deksesan fojon leviĝi
sur “Impajr”-on, - balbutis s-ro
La lastan fojon ni traveturis en
imperialo de buso laŭ la Kvina avenuo. Manekenoj kun rozkoloraj oreloj
rigardis nin el la vitrinoj. Inter aŭtoj moviĝis tri cirkaj elefantoj
invitintaj novjorkanojn viziti vesperan spektaklon.
Vivo procedis
Ni leviĝis sur supraĵon
de “Impajr Stejt Bildin” (
Kiom da fojoj, irante
preter ĝi, ni ĝemis kaj balbutis: “Aĥ, diablo! Nu, nu! Bonege!”,
aŭ ion similan. Kaj atingis ĝin nur du horojn antaŭ nia
forveturo el Usono.
La unua lifto levis nin tuj en la
okdeksesan etaĝon.
Levado daŭris nur unu
minuton. Kompreneble, ni vidis nenion, nek etaĝojn, nek interŝtuparojn.
Ni moviĝis en ŝtala tubo, nur la oreloj, kiujn kvazaŭ plenigis
akvo, kaj stranga malvarmeto en la abdomeno konfirmis nian neordinare rapidan
leviĝadon. La lifto ne grincis kaj ne frapis. Ĝi moviĝis impete,
glate kaj senbrue. Nur ekflamis lampetoj super la pordo montrantaj podeke numerojn
de etaĝoj. Sur placeton de la okdeksesa etaĝo ni eniris per iomete
malfortiĝintaj kruroj.
La dua lifto veturigis la pasaĝerojn
sur la tegmenton de la konstruaĵo, de kie ni tra grandaj vitroj de la galerio
ekvidis Nov-Jorkon. Hieraŭ neĝis. Surla stratoj neĝo jam
degelis, sed sur ebenaj tegmentoj de ĉielskrapantoj ĝi kuŝis
kiel puraj, subtilaj blankaj kvadratoj. Monta aero sur supraĵoj de ĉielskrapantoj
savis neĝon de degelo.
La mirinda urbo, kiun kadris la krestoj
de moleoj, situis sube. Grizan vitran aeron iomete origis la suno. Laŭ la nigraj
mallarĝaj stratoj moviĝis etaj aŭtoj kaj trajnoj de la superteraj
fervojoj. Urba bruego estis velka, ne aŭdiĝis eĉ hurlado de la policaj
sirenoj. Ĉirkaŭe fiere vidiĝis ĉielskrapantoj en tagmeza
krepusko de la novjorkaj stratoj, sur kiuj brilis sennombraj vitroj. Ili
staris, kiel urbaj gardistoj, armitaj per brila ŝtalo. Ĉe la moleo de kompanio “Kjunard - Ŭajt Star”
(Cunard-White Star, Kjunard-Blanka Stelo) vidiĝis vaporŝipo kun tri
fumtuboj. La tuboj estis flavaj kun nigraj ringetoj. Tio ĉi estis “Maĵestik”
(Majestic, Majesta), kiun konsistigis kvindek ses mil tunoj da ŝtalo,
ligno, tapiŝoj kaj speguloj, - la angla vaporŝipo, en kiu ni hodiaŭ
devas forveturi. Sed kiu malgranda kaj senforta ĝi aspektis de sur la tagmento
de “Impajr”!
Post du horoj ni jam estis sur la
vaporŝipo. “Maĵestik”
marveturis sian lastan vojaĝon. Poste ĝin oni devos ruinigi, kvankam ĝi estas tute nova. Post
apero de “Normandio” kaj “Reĝino Mario” (Queen Mary), novaj kolosaj
atlantikaj vaporŝipoj, “Maĵestik” iĝis tro modesta kaj
malrapida, kvankam ĝi trais la oceanon dum bona tempo - ses tagojn.
La enorma korpo de “Maĵestik”
jam debordiĝis, kiam ni lastfoje ekaŭdis:
-Adiaŭ, sinjoroj! Jes,
jes, jes! Ho, ne! Ne,
serioze! Mi esperas, ke vi komprenis, kio estas Usono!
Kaj super la kapoj de la akompanantoj
furioze eksvingiĝis la malnova fidela ĉapelo de s-ro Adams kaj la tuketo
de lia edzino, la brava ŝoforino, kiu dufoje veturigis nin tra la tuta
kontinento, neniam laca, tolerema, ideala kunvojaĝantino.
Kiam “Maĵestik” marveturis
preter Ŭol-strit (Wall Street), jam venis mallumo kaj aperis lumo en la ĉielskrapantoj.
En la fenestroj ekbrilis la elektra
oro, kaj povas esti, ankaŭ reala
oro. Tiu ĉi lasta, ora vidaĵo de Usono eskortis nin ĝis eliro al
la oceano.
“Maĵestik” akcelis movadon,
ekbrilis adiaŭa lumo de lumturo, kaj post kelkaj horoj neniu spuro restis
de Usono.
Malvarma januara vento pelis larĝan
oceanan ondon.